၃။ ြမန်မာသဒ္ဒါ​ေလ့​ကျင့်​နည်း​

ြမန်မာသဒ္ဒါ​ေလ့​ကျင့်​နည်း​
ဦး​တိုး​၏ရာမရကန်၌ ''ကဝိလက္ခဏာ ​ေသချာ​ေစ့​စပ်၊​ အရပ်ရပ်ပင်၊​ သဒတ်မတာ စတ်မတာဘူး​''ဟူ၍ ပညာရှိ​ပီသရန် သဒ္ဒါတတ်ရမည့်​အ​ေြကာင်း​ ချဲ့​ထွင်၍ဆိုထား​ေလသည်။​

ကဝိလက္ခဏာပညာရှိ ပီသရန်အတွက်
၁။ သဒ္ဒါကျမ်း​တတ်ရမည်။
၂။ ဆန်း​ကျမ်း​တတ်ရမည်၊​ အသံ၏တိုရှည်နိမ့်​ြမင့်​၊​ တက်သံ၊​ သက်သံ၊​ အသံ၏မြတာကို သိရမည်။
၃။ အလကင်္ာကျမ်း​တတ်ရမည်၊​ အလကင်္ာတန်ဆာဆင်​ေသာကျမ်း​ တတ်ရမည်။
၄။ အဘိဓာန်ကျမ်း​ တတ်ရမည်။ စကား​လံုး​များ​၏​ေလာကသတ်မှတ်​ေသာ ကျမ်း​တတ်ရမည်။
၅။ ပိဋကတ်ကျမ်း​ဂန်များ​တတ်ရမည်။ ဤသို့​ေသာ ပုဂ္ဂိုလ်မျိုး​ကို စွယ်စံုသူဟူ၍လည်း​ေကာင်း​၊​
အာဝင်ငါး​ပါး​ဆရာများ​ဟူ၍လည်း​ေကာင်း​ ဆိုြက​ေလသည်။

ဦး​တိုး​ြပဆိုထား​ေသာ သဒ္ဒါနည်း​များ​မှာ ပါဠိသဒ္ဒါနည်း​မျှသာြဖစ်သည်။ ​ေရှး​ေခတ်အခါက ြမန်မာလူမျိုး​တို့​သည် ပါဠိသဒ္ဒါကို ြမန်မာသဒ္ဒါအြဖစ် တစတစ ြပုြပင်​ေြပာင်း​လဲသံုး​စွဲလာသည်ကို ​ေတွ့​ရ​ေပသည်။ ေဟာ်​လံြပည်​​ ေြမာက်ပိုင်း​ အမ်စတာဒမ်ြမို့​မှ ထုတ်​ေဝ​ေသာ (Lingua) ''လင်ဂွါ''စာ​ေစာင်အတွဲ ၁၅၊​ ၁၉၆၅-ပါ၊​ လန်ဒန်တက္ကသိုလ် ြမန်မာစာကထိက ဂျွန်အိုကယ်(ကိုလှသိန်း​)၏''နိသျြမန်မာစာတမ်း​''​ ၌ ပုဂံ​ေခတ် အ​ေနာ်ရထာမင်း​ သထံုြပည်မှ ပိဋကတ်သံုး​ပံု၊​ အစံု ၃၀-ကို ယူ​ေဆာင်လာသည်မှစ၍ ပါဠိြမန်မာ ဘာသာ​ြပန်​လုပ်ငန်း​တွင် ၁၅-ရာစု၌ ''နိသျ ြမန်မာစာ''များ​ ကို ​ေရှး​ဦး​စွာ ​ေလ့​လာရ၍ ဤမှာပင် ဘာသာ​စကား​နှင့်​ဆိုင်​ရာ ြမန်မာသဒ္ဒါအ​ေြကာင်း​၊​ ယခင်က မ​ေလ့​လာခဲ့​ေသး​ေသာ အချက်ကို ဂျွန်အိုဝင်က ​ေလ့​လာြပထား​ေလ​သည်။

ြမန်မာသဒ္ဒါကို အ​ေနာက်တိုင်း​သား​များ​က အထူး​အ​ေလ့​အလာြပုခဲ့​ြကသည်။ ၁၈၈၈-ခုနှစ်က ရန်ကုန်တွင် ပံုနှိပ်​ေသာ(Grammar of Burmese Language) စာအုပ် ထုတ်ခဲ့​သည်။ ၁၈၉၉-ခု၌၊​ ​ေအဒဗလျူ​ေလာင်(စ်)​ေဒး​လ်၏ရန်ကုန်တွင် ပံုနှိပ်​ေသာ(Burmese-Grammar)ဟူ၍ထုတ်ခဲ့​သည်။ ၁၉၅၅-ခု၌၊​ ​ေဂျ​ေအစတူး ဝပ်၏​လန်ဒန်ပံုနှိပ်​ေသာ Manual of ColoquialBurmese)ကိုထုတ်ခဲ့​သည်။

၁၉၄၄-ခု၌ ဒဗလျူအက်စ်​ေကာနင်၏ (Outline of Burmese Grammar) စာအုပ် ထွက်လာသည်။ ၁၉၆၂-ခု​ နှင့်​၁၉၆၄-ခုနှစ်များ​၌ ချက်တိုင်း​ြပည်၌ ​ေရာက်​ေန​ေသာ ဦး​မင်း​လတ်၏(Report on studies of Burmese Grammar) စာအုပ်များ​ ထွက်လျက်ရှိသည်။ ဤကား​ ြမန်မာစာ​ေပသင်​ေသာ နိုင်ငံြခား​ေကျာင်း​သား​များ​အတွက် အထူး​လိုအပ်​ေသာ စာတမ်း​ များ​ြဖစ်သည်။ ြမန်မာြပည်ရှိ ​ေကျာင်း​သူ​ေကျာင်း​သား​များ​အဘို့​ကား​ ြပဋ္ဌာန်း​ထား​ေသာ ဆရာ ြကီး​ဦး​ေဖ​ေမာင်တင်၏ြမန်မာသဒ္ဒါနှင့်​ြမန်မာဝါကျဖွဲ့​ထံုး​ကျမ်း​တို့​သည် ရှိ၏။ ကိုယ့်​ြမန်မာစာ​ေပကို ြမန်မာစာတက္ကသိုလ် ြပန်လည်သံုး​သပ်စီစစ်ရာမှ ကိုယ့်​စာ​ေပ၌ သဒ္ဒါစာအုပ်​ေကာင်း​ေကာင်း​ မရှိ​ေသး​ေြကာင်း​၊​ ​ေလ့​လာ ဆည်း​ပူး​မှုလည်း​ မရှိ​ေြကာင်း​ ​ေတွ့​ရှိြကသြဖင့်​ ယခုတဖန် စံနစ်သစ် ြပင်ဆင်ြပီး​၊​ သဒ္ဒါကို သင်ြကား​ ပို့​ချ​ေနြခင်း​ ြဖစ်သည်။

ဂျွန်အိုကယ်၏နိသျြမန်မာဘာသာစာတမ်း​၌ ြမန်မာစာကို ​ေလ့​လာြခင်း​ြဖင့်​
၁။ ြမန်မာသဒ္ဒါ
၂။ ြမန်မာဝါကျဖွဲ့​ထံုး​
၃။ ြမန်မာ​ေဝါဟာရများ​အဘိဓာန်တို့​ကို ​ေလ့​လာနိုင်​ေြကာင်း​ ဆိုထား​သည်။ နိသျြမန်မာစာသည် သဒ္ဒါနည်း​အရ ​ေလ့​လာြကည့်​ပါလျှင် အဓိပ္ပါယ်ကို ဖွင့်​ေပး​ထား​ရံုမျှမဟုတ်မူဘဲ ဝါကျဖွဲ့​မှုများ​ကို​ အထူး​လံု့​လြပု ဖန်တီး​ထား​ေြကာင်း​ ​ေတွ့​ရသည်။

နိုင်ငံြခား​သား​များ​သည် ြမန်မာသဒ္ဒါကို အ​ေလ့​အလာြပုလျက်ရှိြကသည်။ ြမန်မာနိုင်ငံရှိ ​ေကျာင်း​များ​နှင့်​တက္ကသိုလ်များ​​၌ ြမန်မာသဒ္ဒါကို ြပန်လည်​ေဖါ်ထုတ်သင်ြကား​ြကသည်မှာ မ ြကာလှ​ေသး​ေချ။ ​ေတာ်လှန်​ေရး​အစိုး​ရသည် ြမန်မာစာ​ေပတိုး​တက်​ေရး​အတွက် အဖွဲ့​အသီး​သီး​ ဖွဲ့​စည်း​ေပး​ကာ ြမန်မာသဒ္ဒါ၊​ ြမန်မာ​အဘိ​ဓာန်၊​ ြမန်မာသတ်ပံုများ​ကို အသစ်ြပုစု​ေစသည်။​ ြမန်မာစကား​ေြပ အ​ေရး​အသား​သစ်ဟူ၍ ွ​ေြကး​ေြကာ်ြက​​ေသာ ဤ​ေခတ်အခါ၌ ြမန်မာသဒ္ဒါသည်လည်း​ အ​ေရး​ြကီး​ေသာ ကဏ္ဍတရပ်၌ပါ​ေြကာင်း​၊​ သိအပ်​ေပသည်။ ထို့​ြပင် ဦး​မင်း​လတ် ''ြမန်မာသဒ္ဒါကျမ်း​''သည်ပင်၊​ ''သတ်ပံုကျမ်း​''နှင့်​ဆိုင်ရာ အသတ်များ​ကို (Phoentic) ဖိုနက်တစ် အသံထွက်နှင့်​(Romanization)ေရာမအက္ခရာဖလှယ်​ေသာ အသံထွက်များ​နှင့်​ခွဲကာ ြပထား​ ေလသည်။

ဦး​မင်း​လတ်သည် ​ေခတ်သစ်ြမန်မာစာ အ​ေရး​အသား​နှင့်​စပ်လျဉ်း​၍ ​ေရှး​ဂန္ထဝင်ြမန်မာစာများ​ကို လံုး​ဝပယ်ရန် တိုက်တွန်း​ထား​ေလသည်။ ဤ၌ စာစကား​ဆန်ဆန် ​ေပါရာဏစကား​များ​နှင့်​ ​ေရာ​ေထွး​ေန​ေသာ ြမန်မာစာအ​ေရး​အသား​ မတိုး​တက်မည်ကို စိုး​ဟန်တူ​ေလသည်။ စာအုပ်ြကီး​မှ စာစကား​ဆန်ဆန် သံုး​စွဲ​သည်​တို့​ကား​ အမှန်စင်စစ် သဘာဝမကျလှ​ေချ။ ယုတ္တိမရှိပါ​ေချ။ အထူး​သြဖင့်​ ြမန်မာစာသင်ြကား​ေသာ နိုင်ငံြခား​သား​များ​အတွက် ​ေရှး​ေဟာင်း​စာကို လံုး​ဝပယ် ေသာ် ြဖစ်​ေကာင်း​သည်။ ​ေခတ်သစ်ြမန်မာစာ အ​ေရး​အသား​များ​ကို များ​များ​ဖတ်​ေစလျှင် ြဖစ်နိုင်သည်။ ဤနည်း​ကို ြမန်မာ​ေကျာင်း​သူ​ေကျာင်း​သား​များ​အတွက်လည်း​ ြပုြပင်​ေြပာင်း​လဲ​ေပး​သင့်​သည်။ သို့​ေသာ် ြမန်မာစာ​ေပ အဓိကထား​ေလ့​လာ​ေသာ ​ေကျာင်း​သား​များ​အတွက် ​ေရှး​ေဟာင်း​စာ​ေပကို တကဏ္ဍခွဲြခား​၍ ထား​သင့်​ေပသည်။

နိုင်ငံြခား​သား​တဦး​ကို ြမန်စာပို့​ချရာ၌ ​ေခတ်သစ်စာ​ေပများ​ကို ဖတ်​ေစရာ တ​ေန့​စာမျက်နှာ ၅၀-မျှ ဖတ်​နိုင်၍ စာမျက်နှာ ၅၀၀-ပါစာအုပ်ကို ၁၀-ရက်နှင့်​အြပီး​ ဖတ်​ေလသည်။ တလကို ​ေခတ်သစ်​ြမန်မာစာအုပ် ၃-၄အုပ်မျှ ဖတ်ရာ ၂-နှစ်တာအတွင်း​ ​ေခတ်သစ်ြမန်မာစာအုပ် ၇၀​ေကျာ် ၁၀၀-နီး​ပါး​ဖတ်၍ ြပီး​ေလသည်။

ထို့​ေြကာင့်​ ဦး​မင်း​လတ်၏​ေခတ်သစ်ြမန်မာစာ​ေလ့​လာြခင်း​နှင့်​ပတ်သက်​ေသာ သူ၏ ''သဒ္ဒါကျမ်း​''​ပါ​အချက်​ကို နှစ်သက်မိ​ေပသည်။ ထိုမှတပါး​ ြမန်မာစာကို အဓိကထား​ ​ေလ့​လာသူများ​သည် ပါဠိတက္ကတသဒ္ဒါများ​ကိုလည်း​ အနည်း​ငယ်အ​ေလ့​အလာ တတ်ကျွမ်း​ထား​ရ​ေပမည်။ ဤအတွက်လည်း​ စံနစ်သစ်ပညာ​ေရး​အစီ
အစဉ်၌ ပါဝင်ြပီး​ြဖစ်​ေြကာင်း​ သိရသည်။ သို့​ြဖစ်၍ ''ြမန်မာသဒ္ဒါကျမ်း​''ကို ​ေလ့​လာနည်း​ဟူ၍ ဆိုထား​​ ေစကာ​မူ ​ေလ့​လာနည်း​က နည်း​၍ လမ်း​ညွှန်သ​ေဘာက များ​သွား​ေပသည်။ ​ေလ့​လာနည်း​ မှာ စာအုပ်ကို သင်ြကား​ပို့​ချရာမှသာ အ​ေသး​စိတ်၍ ြပနိုင်မည်ြဖစ်သည်။ ထို့​ေြကာင့်​ လမ်း​ညွှန် ေရး​သား​သည်ကို ခွင့်​လွှတ်ရန် ​ေတာင်း​ပန်အပ်​ေပသည်။

0 responses to “ ၃။ ြမန်မာသဒ္ဒါ​ေလ့​ကျင့်​နည်း​ ”

Leave a Reply